Dr. sc. comp., Chief Scientific Officer
Inguna Skadiņa has been working for over 25 years on language technologies. Her research interests include machine translation, virtual assistants, multilingual processing and language resources. I. Skadiņa has participated in many national and international projects related to language technology, including scientific coordination of FP7 project Accurat and ICT PSP project META-NORD, and participation in H2020 project QT21. She is also a senior researcher at the Institute of Mathematics and Computer Science, University of Latvia, and a professor at University of Latvia. She is the author of a number of research papers on machine translation, natural language processing and work related to creation and maintenance of language resources. I. Skadiņa is expert of Latvian Council of Sciences and member of IFAP Working Group on Multilingualism in Cyberspace.
Dr. comp. sc., Director of R&D
Raivis Skadins, Dr. Comp. Sc., is the director of research and development at Tilde. He leads the development of Tilde’s language technology products – proofing tools, machine translation and other. R. Skadins has participated in FP7 projects Accurat and TTC, ICT PSP projects LetsMT!, META-NORD and EASTIN-CL, EC FP5 project Clarity, FP6 project Tripod, eContent Programme project EuroTermBank, EC Eurostars project SOLIM. Currently involved in FP7 project TaaS and several national projects. His main research interest is machine translation, he has received Dr. Comp. Sc. degree in 2012 (thesis “Combined Use of Rule-Based and Corpus-Based Methods in Machine Translation”) and is the author and a co-author of more than 20 publications.
Dr. sc. comp., Chairman of the Board
Andrejs is co-founder and chairman of the board of Tilde. He received Ph.D. at the University of Latvia for the thesis work on terminology management. While taking responsibility for the overall business and operations of the company, Andrejs is also closely involved in Tilde’s research and development activities. He has provided leadership in several large scale EU R&D cooperation projects as the coordinator of the EuroTermBank (eContent), ACCURAT (FP7), LetsMT! (ICT-PSP) and META-NORD (ICT-PSP) projects. Andrejs is also member of Intergovernmental Council and Bureau for the UNESCO Information for All Programme (IFAP), vice-chairman of Latvia Information and Communications Technology Association, and member of the Commission of the State Language of Latvia.
Dr. Philol., Business Manager, Terminology products & Services
Tatjana Gornostaja (Doctor of Philology with specialisation in applied and computational linguistics, thesis “Latvian-Russian Machine Translation in Government-to-Citizen Communication”, 2010). She has been working for Tilde since 2005, now leading the terminology group and managing cloud terminology services. Tatjana participated in and/or led scientific coordination in several large-scale European projects, such as the FP6 TRIPOD, EUROSTARS SOLIM, FP7 TTC, ACCURAT, LT-Web, TaaS, and MLi, ICT PSP Let’sMT! and META-NORD, as well as national projects in Latvia. In the H2020 FREME, she led the work on data innovation and take up and technology transfer. Tatjana participated in the organisation of several events, such as workshops on the Creation, Harmonisation, and Application of Terminology (CHAT 2011, 2012, 2013) and European Data Forum (EDF 2015). She is a member of committees of several events related to language, data, and knowledge technologies and resources. Tatjana serves on the board of the European Language Resources Association (ELRA), is a member of the Big Data Value Association (BDVA), leads the SME group in BDVA, and participates in the W3C community and best practices groups on Linked Data for Language Technologies.
Dipl. comp. sc., Mg. psych., Software Architect
Graduated from the University of Latvia in 1991. Graduated from the Riga Teacher Training and Educational Management Academy in 2009 and received a Social Science Master’s Degree in Psychology. Currently she is a student of bachelor program Baltic Philology at the University of Latvia. She is working with company Tilde since 1997. Daiga Deksne has participated in the development of electronic dictionaries, the Latvian and Lithuanian spellchecker and grammar checker, rule based translation system and other language related tools. She has participated in several national and international projects in the field of language technologies. Daiga Deksne is the co-author of several publications.
Dr. sc. comp., Researcher
Mārcis Pinnis has received a Master’s of Philosophy Degree in Computer Speech, Text and Internet Technology from the St. Edmund’s College (University of Cambridge, Cambridge, UK) in 2009 for the thesis “An Adaptable Scientific Summarizer” and a PhD degree in Computer Science (Dr.sc.comp.) from the University of Latvia in 2015 for the thesis “Terminology Integration in Statistical Machine Translation”. He has been working in Tilde since 2011. Mārcis Pinnis has participated in the development of statistical morpho-syntactic taggers for Latvian, Lithuanian and Estonian, named entity recognition for Latvian and Lithuanian, term extraction and cross-lingual term alignment methods for European languages, information retrieval and extraction, multilingual terminology-enriched statistical machine translation, and many other challenging problems related to natural language processing. Before joining Tilde he has been involved in the development of several scientific natural language processing projects in the Institute of Mathematics and Computer Science of the University of Latvia, involving a morphological analyzer and synthesizer for Latvian and a speech synthesis system for Latvian. While in Tilde, he has been involved in a number of European projects, including TaaS, ACCURAT, TTC, LetsMT, MultilingualWeb-LT, as well as several local research projects in Latvia, Lithuania, and Estonia.
Mg. comp. sc., Researcher
Graduated from the University of Latvia in 2009 and received a Master’s Degree in Computer Science. Valters has been involved in the development of language technology products like dictionaries, proofing-tools, and machine translation. He has participated in several national and international projects such as LetsMT! (ICT-PSP), developing a cloud-based machine translation platform and statistical machine translation systems for the languages of the Baltic states. He is currently working as a lead developer in machine translation projects.
MA, Graphic Visualization Specialist
Inese works as a Graphical Visualization Specialist at Tilde. She received a Master of Arts in 3D computer generated imaging from Kingston University, London. She has a wealth of experience in the app/game industry, including four years of 2D/3D game design and development, QA, and eleven years in CGI. Latest projects: Laura (Android) and Ēriks (Android, iOS).
Mg. comp. sc., Researcher
Askars graduated from the University of Latvia in 2013 and received a Master’s Degree in Computer Science for his thesis “Using Inverse Reinforcement Learning Methods in Intelligent Agent Development.” He currently works as a researcher on Automatic Speech Recognition at Tilde.
Early-Stage Researchers in the CLARA Project
Dipl.-Übers., Junior Researcher
Anne-Kathrin Schumann graduated from the translation department of the University of Leipzig, Germany, in 2009 with a thesis on syntax-based second language reading difficulty. Building on previous experience in the manufacturing of electronic dictionaries, her work at Tilde focuses on multilingual terminology and methods for the automated enrichment of existing termbases with semantic information. Anne-Kathrin is a member of the German Translators’ Association BDÜ.
Septina Dian Larasati
Septina is a junior researcher at Tilde and PhD student at Charles University in Prague. She received her Master's Degree in 2010 on thesis "Rule-Based Machine Translation of Related Austronesian Languages". Her main research interests are in the field of Computational Linguistic. At Tilde, she is a participant of Marie Curie project CLARA and focuses her research activities on sub-project topic "Translation Tools and Resources for Under-resourced Languages".