See what's new with Tilde - product updates, latest advances in language technology, events, conferences, partnerships, and projects.
After a year of unprecedented global disruption, 2021 promises to be an exciting year with the world economy set to return to growth.
These days, almost every translation agency or language service provider has its network of freelance translators.
During the Covid-19 pandemic, it is vital to provide the public with convenient and fast access to trustworthy information.
The end of 2020 is approaching, and soon we will celebrate winter festivities in a cozy home atmosphere, listening to Christmas songs and watching movies on repeat.
There are currently around 7,111 known languages and dialects in the world, and the European Union accounts for more than 200 of them. How can governments reach such a diverse population and make information accessible to everyone?
Building digital bridges and opening a new dimension of multilingual communication with the EU Council Presidency Translator Interpersonal communication is one of the most significant aspects of the human experience and it is something that has become more difficult during the COVID-19
Gaming and e-sports are global, and, although the unifying language tends to be English, localizing your game for specific markets can have profound effects. Understanding your players’ needs is the single most important element of designing a successful game.
AMTA is one of the most important machine translation industry conferences, which brings together experts and practitioners from research, industry, and academia. The 14th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas AMTA
From September 27 to October 2, 2020, representatives from Tilde and Latvian Standard (LVS) went to Tbilisi, Georgia to visit the National Agency for Standards and Metrology of Georgia (GeoSTM) to implement the grant project “Stan
Romania, Finland and Croatia, the recently concluded Trio Presidency of the Council of European Union, leverage their experience with EU Presidency Translator (Preside