To help save translators time in the post-editing process, systems built on the Tilde MT platform now provide automatic conversions of language-specific punctuation and number formatting.


  • Automatically localizes units from source- to target-language style
  • Saves translators huge amounts of time in the post-editing process
  • Allows professionals to add their own project-specific conversion rules
  • Gives users maximum control over their MT systems

Default conversions

Default conversions of punctuation and number formatting are now provided for all EU languages. These include the following units:

  • Numbers with decimal separators (for example: 1,200.67 ➝ 1 200,67)
  • Quotation marks (for example: « » ➝  “ ”)
  • Consistent usage of apostrophes (for example: ' ➝ ’)
  • and more...

project-specific conversion rules

The new release of the Tilde MT platform also allows localization professionals to flexibly add their very own project-specific conversion rules (including pre- and post-processing rules) to their custom MT systems, giving users maximum control over the translation output and training of their engines.

On the Tilde MT platform, users now have the power to define various types of project-specific conversions to be added to their custom MT engines, including:

  • Distance (for example: 60 mph ➝ 96,56 km/h)
  • Currency (for example: USD 1,200.43 ➝ EUR 1 064,31)
  • Time (for example: 4 PM ➝ 16:00)
  • Spacing (for example: 60% ➝ 60 %)
  • Temperature (for example: 86°F ➝ 30°C)
  • and more…


Contact us for more information about automatic conversions